Macam-macam Idiom kali ini lekat hubungannya dengan kesehatan, gak lagi dan gak bukan pasti sasaran empuknya adalah anak kosan yang merantau di Kota orang dong.
Bagi kamu yang jauh dari rumah biasanya kata sehat wal’afiat itu sangat amat langka ya, aku ngerti kok belum mikirin tugas, makan, jajan, keperluan ini itu, belum lagi hal-hal gak penting tapi lucu pengen di beli hmmm derita sobat misqueen.
Tiba-tiba bunyi telpon, di layar ada bacaan “mama/papa” udah dag dig dug kencang aja nih lambung, pasti mau nanya kabar deh! Mau bilang sakit nanti disana khwatir mau bilang sehat tapi dompet sekarat huhu
Santai .. Kamu bisa jawab pakai macam-macam idiom khusus anak kosan dan sobat misqueen kaya kamu ini (hehe canda!) biar orang tua kamu gak khwatir dan ngerti maksud hati dan pikiran kamu
1. Alive and kicking
Kalau kondisi kamu lagi fit banget, 100% sehat jiwa raga dan punya semangat ’45 tiap bangun pagi ikutin Morning Expression ampe kelas Grammar abis Maghrib, berarti you’re alive and kicking! Paling asyik kalau di rantau emang sehat-sehat aja ya, supaya orang rumah ga khawatir. Trus klo yang sakit dompetnya? Hmm….angkat tangan ya kalau soal ini…
2. Under the weather
Gimana kalau pas galau alias ga melulu sakit fisik sih, tapi lebih ke hati… Andai kamu lagi sedih, gundah gulana, agak melankoli (biasanya dari hati bisa jadi pusing beneran kan guys?) kondisi seperti ini berarti kamu lagi “under the weather”. Boro-boro nongkrong ke kafe, keluar kamar aja ogah kadang ya.
3. Green aroung the gills
Sesama temen rantau biasanya rasa solidaritasnya tinggi ya, kamu pasti jadi perhatian banget dan begitu pun sebaliknya, temen-temen pasti udah nganggap kamu saudara. Trus, kalau ada yang kelihatan lagi ga sehat atau udah mulai nampak gejala-gejala bakal sakit, bisa bilang dia terlihat “green around the gills”. Idiom ini berasal dari ikan dengan insangnya (gills), kalau ikan sehat kan insangnya merah, nah kalau hijau?
5. As sick as a dog
Tuh kalau idiom sebelumnya kan dipake kalau kamu lihat temen yang kelihatannya bakal sakit. Nah yang satu ini bisa kalian ucapin kalau temen kamu bener-bener udah jatuh sakit, atau makin parah dari hari sebelumnya. Berarti dia “as sick as a dog”. Baiknya langsung cus ke dokter aja ya.
6. Up and about
Ga jarang kan anak rantau akhirnya tepar dan harus rawat inap. Mudah-mudahan jangan sampai terjadi sama kamu ya. Kalau yang ampe dirawat dan mulai pulih dan boleh dibawa pulang lagi, berarti dia udah up and about. Atau yang lebih populer “back on her/his feet”, artinya udah berdiri sendiri, independen, ga sakit lagi.
Lumayan kan idiom tadi bisa banget langsung kalian aplikasikan dalam percakapan sehari-hari dalam bahasa Inggris biar lebih terdengar fasih. Atau boleh juga sih jawabnya pakai singkatan tapi gaul ya! Penggunaan idiom emang agak tricky ya, soalnya belum tentu di bahasa kita sendiri (bahasa Indonesia) berlaku perumpamaan yang sama. So, copy paste aja guys.
Kamu perlu idiom atau kalimat sehari-hari untuk ngomong? Ini jawabannya
Kamu bisa download buku flash expressions GRATISSS!!! Tinggal klik disini dan download