Pakai Nama Negara, 7 Idiom ini Bikin Bahasa Inggris-mu Terdengar Pro!

American Accent atau British Accent, idiom negara negara

Share ke temanmu...

Share on whatsapp
Share on telegram
Share on facebook
Share on twitter

Jalan-jalan yuk keliling dunia sambil belajar beberapa idiom yang dipakai berdasarkan negara atau kebangsaan. Pernah denger guys idiom yang dipake bule kalau mau ngungkapin sesuatu ketika percakapan bawa-bawa nama negara atau kebangsaan? Nih, 7 idiom yang sering banget muncul di conversation antar native speakers!

1. Go Dutch

Hati-hati ya, kalau ada yang ngajak makan or nongkrong nyeruput-nyeruput coffee, latte atau makan steak…eh tapi bayar sendiri-sendiri atau satu bon dibayar barengan. Itu disebut ‘going Dutch’ alias udunan atau bmm (bayar masing-masing). Beda kalau si bule mengundang dan bilang traktir, itu baru sah deh kamu ga usah keluar duit. So, ajakan belum tentu gratisan ya.

2. It’s all Greek to me

Bahasa Yunani adalah salah satu bahasa terumit di dunia, aksara yang dipakai juga bukan aksara latin seperti bahasa Indonesia atau bahasa Inggris, tapi mereka punya aksara sendiri.

Nah, kamu pernah ga lagi ikut kelas matematik atau belajar Grammar tapi ga ngerti sama sekali  saking sulitnya? Atau ada sobat kamu yang ngejelimet ga jelas ngomongin apa? Bisa tuh pake idiom ini.

3. Pardon my French

Jangan sering-sering deh ngucapin idiom ini ya, soalnya tandanya kamu rada pura-pura menyesal udah ngucapin kata atau kalimat kasar. Jadi kalau ada bule yang ngomong “Pardon my French” atau “Excuse my French”, berarti dia mau atau baru aja misuh tuh alias ngumpat. Jadi ga ada hubungannya dengan bahasa Prancis yang super lembut mendayu-dayu dan terdengar romantis itu ya. Namanya juga idiom…

4. Talk for England

Nih negara-nya Harry Potter juga masuk dalam daftar idiom ala negara-negara dunia. Apa ya kira-kira artinya Talk for England dan dalam situasi apa bisa kalian pratekkin? Idiom ini pas banget ama orang yang hobinya ngomong atau ngobrol panjang kali lebar kali tinggi, alias yang aktif banget verbalnya alias kalau ngomong ga ada titik, ga ada koma. Siapa tuh?

5. Chinese Whispers

Idiom ini sebenarnya nama sebuah permainan anak-anak, hanya saja dijadiin metafora untuk kesalahan atau ketidaktepatan berita, rumor atau gosip. Jadi kalau-kalau sering nemu hoax, bisa nih pake idiom ini.

6. Mexican Standoff

Kalau ada dua pihak atau grup yang belum nemuin kata sepakat, biasanya dalam urusan bisnis, berarti sedang terjadi Mexican Standoff. Intinya lagi buntu alias stuck ga tahu selanjutnya mau apa.

7. When in Rome, do as the Romans do

Idiom ini paling asyik deh kayaknya dan bisa dipakai sebagai moto hidup juga. Artinya kurang lebih “Di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung.” Jadi bisa digunakan kalau kalian ngunjungin tempat baru, daerah atau negara yang belum pernah dikunjungi sebelumnya, kalian baiknya ikuti kebiasaan masyarakat setempat. Lebih cepet adaptasi juga kan? Idiom ini bisa dijadiin prinsip demi menghindari culture shock juga loh!

Nih... Buku Yang Ngasi Tau Kamu +500 Kalimat/ Frasa Sehari-Hari Yang Biasa Digunakan Bule

singkatan Hip, fakta bahasa inggris, ganti kata very, cara kenalan bahasa inggris, kata bijak bahasa inggris, sok inggris

Eksplor Artikel Lain...